Dinner in Weiß  Zollikon 2025- 2nd  Edition

Dinner in Weiß Zollikon 2025- 2nd Edition

Dinner in Weiß ist eine einzigartige Gelegenheit, mit den Menschen in Ihrer Nachbarschaft in einem zwanglosen Rahmen Kontakte zu knüpfen.

Von Dinner in Weiss

Datum und Uhrzeit

Sa. 14. Juni 2025 17:00 - 23:00 CEST

Ort

Dinner in Weiss Zollikon

Marktplatz 8702 Zollikon Switzerland

Zu diesem Event

  • Eventdauer: 6 Stunden

**See below for the English translation**

Dieses Jahr wollen wir zum zweiten Mal nach 2023 (der 2024te ist ins Wasser gefallen) mit dem „Dinner in Weiß“ das Zusammenleben in unserem schönen Zollikon feiern.

Das “Dinner in Weiß” in Zollikon ist die Gelegenheit zum Treffen Deiner Nachbarn, sei es zum Kennenlernen oder zum Vertiefen einer Freundschaft. Wir treffen uns im Herzen von Zollikon auf dem Dorfplatz, und verbringen ein paar gemeinsame Stunden bei Speis und Trank. Dies sind die Spielregeln: jede Familie, jeder Haushalt, der teilnimmt, kommt weiss gekleidet, bringt seinen eigenen weiss bedeckten Tisch, sein eigenes Essen und seine eigenen Getränke mit und hält, wenn es der Platz am Tisch erlaubt, einen Platz und einen Stuhl frei für jemanden aus der Nachbarschaft, der vielleicht alleine lebt, nicht so gut in das gesellschaftliche Leben von Zollikon integriert ist oder keinen eigenen Tisch und Stuhl mitbringen kann. Das “Dinner in Weiß” soll eine Gelegenheit bieten, sich in die Gemeinschaft zu integrieren und sich gegenseitig besser kennen zu lernen. Erstmalig bieten wir einer limitierten Zahl von Teilnehmern die Möglichkeit, von uns bereitgestellte Tische und Bänke zu nutzen (vorherige Reservierung erforderlich, siehe Abschnitt FAQ).

Und die Teilnahme an der Veranstaltung ist auch wie schon im letzten Jahr kostenlos.


Dieses Jahr werden wir einige neue Attraktionen haben:

Ein Feinkoststand bietet frische Austern von der Nordseeküste an.

Eine schöne musikalische Überraschung 🎶(gesponsert )

Sowie eine Prämierung des "Besten Tisches", gesponsert von 'Fein & Fine'


Das “Dinner in Weiß” findet bei schönem Wetter am Samstag, 14. Juni 2025 von 17.00 bis 22.00 Uhr statt. Sollte es regnen, findet es am Samstag, 23. August 2025 statt, oder letzte Chance am Samstag, 13. September 2025. Sollten wir die Veranstaltung verschieben müssen, werden Sie per E-Mail benachrichtigt. Die Veranstaltung ist von der Gemeinde unterstützt und gefördert und ist kostenlos. Parkmöglichkeiten gibt es in der Dorfplatzgarage. Für weitere Details lesen Sie bitte die FAQs.

Die Veranstaltung ist offen für alle Einwohnerinnen und Einwohner von Zollikon. Aufgrund des beschränkten Platzangebotes ist die Teilnehmerzahl leider begrenzt. Bei Interesse an einer Teilnahme bitten wir Sie, sich zu registrieren, indem Sie nachstehend auf “Registrieren“ klicken.

Nach der Anmeldung erhalten Sie ein Ticket, die zum “Dinner in Weiß” mitgebracht werden muss. Entweder in gedruckter Form oder in der Eventbrite-App.

Wir freuen uns auf diese zweite “Dinner in Weiß“, welches einige schöne Überraschungen und sicher wieder viele schöne Momente bereithält. Merken Sie sich also das Datum in Ihrem Kalender vor und informieren Sie Ihre Freunde und Nachbarn in Zollikon! Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte unter dinerinweiss.zollikon@gmail.com

À bientôt!

******

This year, for the second time since 2023, (since in 2024 it was cancelled due to heavy rain) we want to celebrate living together in our beautiful Zollikon with the "Dinner in Weiß".

The "Dinner in Weiß" in Zollikon is an opportunity to meet your neighbours, whether to get to know each other or to deepen a friendship. We meet in the heart of Zollikon, on the village square, and spend a few hours together over food and drink.

These are the rules of the game: every family, every household that takes part comes dressed in white, brings its own table, chairs, white tablecloth, its own food and drinks. If space at the table allows, keeps a place and a chair free for someone from the neighbourhood who might live alone. The "Dinner in Weiß" is intended to provide an opportunity to integrate into the community and get to know each other better. For the first time, we are offering a limited number of participants, the opportunity to use tables and benches provided by us (prior reservation required, check FAQ section).

And as last year, participation in the event is free of charge.


This year we will have some new attractions:

A delicatessen stand will be offering freshnoyster from the North Sea Coast

A nice musical surprise 🎶 (sponsored)

As well as an award for the "best table", sponsored by 'Fein & Fine'


The "Dinner in Weiß" will take place on Saturday, 14th. June 2025 from 17:00 to 22:00, weather permitting. If it rains, it will take place on Saturday, 23rd. August 2025, or our last chance on Saturday 13th. September 2025. If we have to postpone the event, you will be notified by e-mail. The event is supported and sponsored by the municipality and is free of charge. Parking is available in the village square car park. For further details, please read the FAQs.

The event is open to all residents of Zollikon. Due to the limited space available, the number of participants is unfortunately limited. If you are interested in attending, please register by clicking on "Register" below.

Once you have registered, you will receive a ticket, which must be brought to the event. Either in printed form or in the Eventbrite app.

We are looking forward to this second edition. So make a note of the date in your diary and let your friends and neighbours in Zollikon know! If you have any questions, please contact us at dinerinweiss.zollikon@gmail.com

À bientôt!



Häufige Fragen

Wann beginnt das "Dinner in Weiß"?

Das “Dinner in Weiß” beginnt offiziell um 17:00 Uhr und endet um 22:00 Uhr. ▪️Aufbauzeit von 16:00-17:00 Uhr. ▪️Abbau von 22:00-23.00 Uhr -geräuscharm- wegen der Nachtruhe

When does the “Dinner in Weiß” start?

The “Dinner in Weiß” officially starts at 5pm and ends at 10pm. ▪️ Set-up time from 4pm-5pm. ▪️Disassembling / clean-up time from 10pm-11pm. This must be done quietly, so to respect the official “quiet hours”.

Muss ich etwas Besonderes anziehen?

Ja, im Einklang mit dem Grundidee des “Dinner in Weiß” bitten wir Sie, weiße Kleidung zu tragen.

Do I need to wear anything special?

Yes. In keeping with the spirit of the “Dinner in Weiß”, you should come dressed in white.

Was muss ich mitbringen?

▪️Ihren eigenen Tisch (mit weißem Tischtuch) ▪️Stühle ▪️Speisen* und Getränke. ▪️Anmeldebestätigung ▪️Abfalltüte (*) Bitte beachten Sie, dass Sie aufgrund des heißen Wetters keine verderblichen Lebensmittel mitbringen sollten.

What do I need to bring?

▪️ your own table (along with a white tablecloth) ▪️ chairs ▪️ food* and drinks ▪️ your event confirmation ▪️ garbage bag. *Due to the warm weather, please do not bring any perishable foods.

Kann ich Speisen oder Getränke an der Veranstaltung kaufen?

Nur ein Austernstsand wird sie als Aperitif anbieten.

Can I buy food or beverages at the event ?

There will be an oyster's stand for your aperitif.

Muss ich einen Platz an meinem Tisch frei lassen?

Wenn möglich, bitten wir Sie, einen zusätzlichen Stuhl und ein zusätzliches Gedeck, Essen und Getränke für jemanden mitzubringen, der allein lebt oder seinen Tisch und Stuhl nicht mitbringen kann.

Do I have to leave a free seat at my table ?

When possible, we kindly ask that you bring along an extra chair and place setting, food and drinks for someone that may live alone or cannot bring his/her table and chair.

Was mache ich mit meinem Abfall?

Wir bitten Sie, Ihren eigenen Müllsack mitzubringen und darauf zu achten, dass Sie keinen Müll zurücklassen. Sie werden gebeten, Ihren Müll zu Hause zu entsorgen.

What do I do with my garbage?

We kindly ask you to bring your own garbage bag and ensure that you do not leave any waste behind at the end of the event. You will need to dispose of your garbage at home.

Wo werde ich meinen Tisch und meine Stühle aufstellen?

Sie stellen Ihren Tisch und Ihre Stühle in dem dafür vorgesehenen Bereich auf dem Dorfplatz auf.

Where do I install my table and chairs?

You will install your table and chairs in the designated area in the Dorfplatz.

Wird es einen Parkplatz geben?

Ja, sie können in der Dorfplatzgarage parken. Wir empfehlen Ihnen jedoch, zu Fuß zu gehen, da der Platz im Parkhaus und auf der Straße begrenzt ist.

Will there be parking?

Yes, you may park at the Dorfplatz garage. We however strongly encourage you to walk, as space in the parking garage as well as street parking will be limited.

Stehen sanitäre Einrichtungen zur Verfügung ?

Ja, diese befinden sich in der “Dorfplatzgarage“

Are restrooms available ?

Yes. The restrooms are located in the “Dorfplatzgarage”.

Wird beim “Dinner in Weiß“ jemand da sein, den ich um Hilfe bitten kann?

Ja, die Organisatorinnen der Veranstaltung werden anwesend sein. Sie stehen Ihnen für Rat und Tat zur Verfügung. Halten Sie Ausschau nach den Damen in Weiß, die einen kleinen weißen Hut/ ‘Fascinator‘ tragen.

Will there be someone at the “Dinner in Weiß” that I may ask for help?

Yes, the event organisers will be there to assist. Look for the ladies wearing white and a small white hat / fascinator.

Gibt es einen Preis pro Person oder Tisch?

Nein, da der Anlass von der Gemeinde gesponsert wurde, ist er für die Teilnehmer kostenlos.

Is there an entrance fee ?

No. Since the event is sponsored by the “Gemeinde”, it is free of charge.

Werden Tische und Bänke zur Verfügung stehen?

Ja, aber es wird eine begrenzte Anzahl von Tischen für die Veranstaltung zur Verfügung stehen. Die Tische und Bänke bieten Platz für 6/8Personen. Wenn Sie Interesse haben, schicken Sie uns bitte eine E-Mail an dinerinweiss.zollikon@gmail.com, nachdem Sie sich für die Veranstaltung angemeldet haben.

Will tables and benches be available?

Yes, but there will be a limited number of tables available for the event. The tables and benches can sit 6/8 people. If you are interested, please send us an e-mail to dinerinweiss.zollikon@gmail.com after you have registered to the event.

Wie viel kostet die Miete von Tischen und Bänken?

Die Miete ist kostenlos, aber bei der Abholung am Veranstaltungsort muss ein Depot von 50 CHF hinterlegt werden (bitte halten Sie den genauen Betrag in bar bereit). Vergewissern Sie sich, dass die Tische und Bänke sauber zurückgegeben werden, damit Sie das Depot zurückerhalten.

How much does it cost to rent a table and benches ?

It is free of charge, but a depot of 50 CHF will be required (please make sure you have the exact amount in cash) at pick up at the event location. Make sure the tables and benches are returned clean to get your depot back.

Ändert sich irgendetwas, wenn ich einen Tisch bekomme?

Nein, Sie müssen immer noch in weißer Kleidung kommen und ein weißes Tischtuch sowie Ihr Abendessen mitbringen..

Does anything change when I get a table?

No, you still need to come dressed in white and bring a white tablecloth and your dinner.

Veranstaltet von

KostenlosJuni 14 · 17:00 GMT+2